實用文精選

當前位置 /首頁/實用文/實用文精選/列表

蘭亭集序行書鋼筆字帖精品多篇

蘭亭集序行書鋼筆字帖精品多篇

以為 篇一

古義:形容時間短暫。如:俯仰一世

今義:低頭抬頭

斯文 篇二

古義:這次集會的詩文。如:亦將有感於斯文。

今義:文雅;文化或文人。

.有關文化常識 篇三

流觴曲水:古人的一種遊藝專案,眾人坐在環曲的溪水邊,把酒杯放在水面上任其漂動,停於某人處,即取而飲之,或吟詠詩賦來代替。

修禊:古代的一種風俗。於三月第一個巳日(上巳日)歡聚水濱,歌舞娛神,祈禱幸福,消除“妖邪”。到了王羲之生活的時代,許多文人名士藉此機會,歌舞歡宴,遊春享樂。禊,祭祀的禮節。

彭殤:指生命的長短。彭,彭祖,傳說中的人物,據說活了八百歲。殤,未成年而死。

含活用詞句:“映帶左右”、“一觴一詠”、“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”。

會稽:郡名,今浙江省北部和江蘇省東南部一代地方。

這篇文章語言清新,樸素自然,其中有些詞語今天已經發展成了成語:崇山峻嶺、茂林修竹、天朗氣清、遊目騁懷、世殊事異、感慨系之、放浪形骸。

蘭亭集序賞析 篇四

《蘭亭集序》與《逍遙遊》,皆是穿透“宇宙之大”“品類之盛”,去追索心中的那片燦爛星空。後者重在放下名利等塵俗羈絆,追求絕對自由的境界,而前者則重在思考“俯仰一世”之間,抒發對生命侷限性的深刻而凝重的感慨,對人類永遠無法擺脫這種侷限性的悲惜。“樂”“痛”“悲”三段三字,寫自然,論死生,結構清晰,情脈明朗,情切意深,耐人尋味。

然而讀到施蟄存的《批〈蘭亭序〉》,頓覺芒刺在背。施先生分析得一針見血,反觀我讀《蘭亭集序》不僅不能細察見微,反而卻是心情愉悅,既感慚愧,又覺耐人尋味。但一想,施先生也是給學生“講過幾十遍”,也曾講完後對學生讚不絕口地說:“好!好文章!”時,心也就釋然些了。可如何給學生講呢?困擾人心的問題。近讀《中國青年報》中一篇題為《國小語文教科書需要一場手術》的文章,覺得有說不出的味道來,高中語文教材中到底有多少矇蔽代代人的“權威”呢?——杜牧的《阿房宮賦》,好,但經反覆考古證實,阿房宮壓根就沒建成,那“賦”是杜牧想像出來,我輩要考要背。還有多少呢?願我們都如施先生一樣,不信書,敢挑刺,少點奴性,多點個性。

王羲之的《蘭亭序》,儘管它來歷不明,聚訟紛紜,至少在唐朝以後,總可以算是古文名篇了吧?不過,這一名篇,還是靠唐太宗李世民的吹捧,在書法界中站住了腳,在文章家的觀感裡,它似乎還沒有獲得認可。許槤的《六朝文絜》、王文濡的《南北朝文評註讀本》都不選此文,可知這兩位六朝文專家,都不考慮這篇文章。曾國藩的《經史百家雜鈔》也不收此文。可知這篇文章在近代的盛行,作為古文讀物,還是姚惜抱的《古文辭類纂》和吳氏昆仲的《古文觀止》給它提拔起來的。

我在中學時,國文教師已經給我講過這篇文章,可惜我早已記不起老師如何講法。自己當國文教師時,也給學生講過幾十遍,也記不起當時我如何講法。大約都是跟著各種註釋本,一句一句地講下去。講完之後,讚不絕口地,對學生說:“好!好文章!”

從“向之所欣”到“悲夫”這一段文章,是全文主題思想所在,可是經不起分析。我和那位女教師逐句講,逐句分析,結論是對這段名文下了十二字評語:“七拼八湊,語無倫次,不知所云。”

請看:“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。”這是說人生短促,一瞬之間,一切都過去了,使人不能不感傷。底下接著卻說:“況修短隨化,終期於盡。”這是說:何況壽命長短,都隨大化(自然)決定,歸根結底,都是同歸於盡。這一節的思想是和上一節對立的,既然知道人壽長短,同歸於盡,為什麼還會感傷於人生之短促?這個“況”字怎麼加得上去?

再接下去,卻說:“古人云:‘死生亦大矣。’豈不痛哉?”這個古人是誰?是孔仲尼。不是真的孔仲尼,真的孔仲尼沒有說過這句話。“死生亦大矣”,見《莊子·德充符》,作者抬出一個假設的孔仲尼來和一個跛腳駝背的王老做論辯的對立面。王老的思想代表莊周,對於人的生命認為無論壽夭,同歸於盡。孔仲尼卻認為人的死生,關係很重大,儘管長壽和短命,同是終盡,但這是從同的現象看,如果從不同的現象看,死生的意義就不同了。

“死生亦大矣”,雖然不是孔仲尼真的說過,但在一部《論語》中,也可以找到註釋。“未知生,焉知死?”可見孔子在生死之間,更重視“生”。他要解決、求知的是人的生存問題,而無暇考慮死亡問題。“仁者壽”,可見孔子並不以為“修短隨化”,人的善良品德可以延長生命。顏淵早死,孔子哀慟道:“天喪予。”天使我大受損失。可知人的生與死,有時也是一個重大的得失問題。

把“死生亦大矣”這一句的意義講明白,就可以發現這一句寫在“修短隨化,終期於盡”之下,簡直無法理解作者的思維邏輯。底下還加一句“豈不痛哉!”我們竟不知道他“痛”的是什麼?

更奇怪的是,接下去又來一句:“每覽昔人興感之由,若合一契。”我們再看上文:“俯仰之間,已為陳跡。”這是一種興感之由。“修短隨化,終期於盡。”這是又一種興感之由。

“死生亦大矣。”這也是一種興感之由。明明是三種興感之由,至少包括莊、孔兩派的人生觀,怎麼會“若合一契”呢?再讀下去,見到一句“不能喻之於懷”,剛才讀過一句“不能不以之興懷”,只隔了一行,就出現重複句法,亦是修辭學的毛病。前半篇文章中有“絲竹管絃”,已經被宋朝人批評過,這裡一句,還沒有人指出,順便在此批一下。不過,這不是大問題,姑且存而不論。

下面來了一個驚人的句子:“固知一死生為虛誕,齊彭為妄作。”上文“況修短隨化,終期於盡”二句用的是肯定語氣,這不是“一死生,齊彭”的觀點嗎?隔了二行,卻說這個觀點是“虛誕”和“妄作”,豈不是自相矛盾?

接下去,又避開了上文的論點,說道:“後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”我們無法揣摩作者“悲”的是什麼?因為今昔二字在上文沒有啟示。今是什麼?“已為陳跡”嗎?昔是什麼?“向之所欣”嗎?或者,“今昔”指“死生”嗎?一般的註釋,都說:今是今人,昔是古人。那麼,作者所悲的是:一代一代的人,同樣都有“前不見古人”的悲哀。大約作者之意,果然如此,不過應該把今昔釋為今人今事與古人古事。但這兩句和上文十多句毫無關係,連線不上,依文義只能直接寫在“向之所欣”四句之下。因此,這中間十多句全是雜湊,迷亂了主題,豈非“語無倫次,不知所云”?

這件事,已過去二十多年了。今天看神龍本《蘭亭帖》,忽然想起舊事。因略有空閒,故秉筆記之。反正我已快要“俯仰之間,已為陳跡”,用不到再“明哲”了。

蘭亭集序賞析 篇五

永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行修楔儀式。許多名士都參加了,年輕的年長的都來了。那裡有高峻的山嶺,茂密的樹林,挺拔的翠竹;又有清澈的溪流,湍急的流水,映襯在亭子的左右。引清流作為飄流酒杯的彎曲水道,大家排列而坐於曲水之旁,雖然沒有音樂伴奏的熱鬧氣氛,可是一邊飲酒,一邊詠詩,也足以盡情地抒發深藏的感情。這一天呀,天氣晴朗,空氣清新,春風柔和,溫暖舒暢。仰望宇宙空間的廣大,俯察萬物種類的繁多,因而縱目遊覽,舒展胸懷,完全能夠盡情享受眼看耳聞的樂趣,實在是很歡樂啊。

人們生活在一齊,很快就度過了一生。有的人把自我的胸懷抱負,在室內與人應對面地交談;有的人憑藉某種事物寄託自我的情懷,無拘無束地生活。他們對生活的取捨千差萬別,性格也有安靜浮躁的不一樣,但他們都高興於自我所接觸的事物,對於自我暫時得的,高興滿足,竟沒有想到老年將要到來了。等到他們對所愛好的事物已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨也就隨著產生了。從前感到高興的東西,頃刻之間,已成為陳跡往事,尚且不能不因為它而產生感慨;何況人的壽命長短要聽憑上天決定,終歸於死呢。古人說:“死生也是一件大事。”豈不悲痛嗎!

我每次看到古人對死生髮生感慨的原因,都像符契那樣完全相合,未嘗不應對文章感嘆悲傷,但不能從內心理解它。我本來明白把死和生看作一樣是虛誕的,把長壽和短命看作相等是荒謬的。後人看待我們今日發生的感慨,也會像我們今日看待古人發生的感慨一樣,不能從內心理解,可悲啊!所以我一一記下這次蘭亭集會的人的姓名,抄錄他們所作的詩。即使時代變了,事情不一樣了,但人們產生感慨的原因、情景是相同的。後世的讀者,也將對我這篇文章產生一番感慨。

這篇序文可分為兩部分。前半部分生動而形象地記敘了蘭亭集會的盛況和樂趣。其中對蘭亭地理形勢和自然風物的描繪,短短几句,不但寫出了蘭亭環境的清幽,也寫出了與會者的雅情。後半部分抒發了盛事不常、人生短暫的感慨,情緒頗為憂傷;但緊之後經過對“一死生”“齊彭殤”的批判,又表現出了一種達觀精神。這在玄學盛行,崇尚老莊的魏晉,可謂獨樹一幟。

這篇序文產生於雕詞琢句的駢文風行時代。但它不追求華麗辭藻,敘事寫景清新自然,抒情議論樸實真摯,這是難能可貴的。

蘭亭集序賞析 篇六

【原文】

夫人之相與,俯仰一世[7]。或取諸懷抱,晤言一室之內[8];或因寄所託,放浪形骸之外[9]。雖趣舍萬殊[10],靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,曾不知老之將至[11]。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期於盡。古人云:“死生亦大矣!”[12]豈不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契[13],未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕[14],齊彭殤為妄作[15]。後之視今,亦猶今之視昔,悲乎!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。

【註釋】

[1]永和:晉穆帝年號,345—356年。[2]會(kuài快)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。[3]修禊(xì細):古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定為三月三日),人們群聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。[4]群賢:指謝安等三十二位與會的名流。[5]少長:指王凝之等九位與會的本家子弟。[6]流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。[7]俯仰一世:很快地過了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時間短暫。[8]晤言:面對面談話。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領神會的妙悟之言。亦通。[9]放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。[10]趣舍:同“取捨”。[11]老之將至:語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”[12]死生亦大矣:語出《莊子·德充符》。[13]契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。[14]一死生:把死和生看作一回事。語出《莊子·德充符》:“以死生為一條。”又《莊子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣。”[15]齊彭殤:把高壽的彭祖和短命的殤子等量齊觀。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人。《莊子·齊物論》:“莫壽於殤子,而彭祖為夭。”

【翻譯】

晉穆帝永和九年,這是癸丑年。暮春三月初,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,進行修禊活動。眾多的賢能之士都來參加,年輕的年長的都聚集在一起。這地方有高山峻嶺,茂密的樹林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,急瀉的湍流,波光輝映縈繞在亭子左右。把水引來作為飄流酒杯的彎曲水道,大家列坐在水邊,雖然沒有音樂伴奏而稍顯冷清,可是一面飲酒一面賦詩,也足以酣暢地抒發內心的感情。這天天氣晴朗,空氣清新,和風拂拂,溫暖舒暢。抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,因而放眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實是很快活的啊。

人們互相交往,轉瞬間度過一生。有的人襟懷坦蕩,在家裡與朋友傾心交談;有的人把情趣寄託在某些事物上,不受世俗禮法拘束而縱情遊樂。雖然人們對生活的取捨千差萬別,性情也有沉靜和急躁的差異,但當他們遇到歡欣的事情,心裡感到暫時的得志,就喜悅滿足,竟沒想到人生衰老的暮年會很快來臨。等到他們對生平所追求的事物已經厭倦,心情也隨著而起變化,感慨就跟著發生了。從前所感到歡欣的,頃刻之間已成為往事,對這些尚且不能不深有感觸。更何況人的壽命長短,隨著各種原因而有變化,但終有窮盡的一天。古人說:“死生也是人生一件大事啊!”這豈不很可悲哀嗎!

我每次看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的總象符契一樣相合,沒有一次不對著這些文章而嘆息悲傷,心裡卻不知道這是為什麼。我一向認為把死和生當作一回事是錯誤的,把長壽和短命等量齊觀也是荒謬的。後世人看現代人,正如現代人看古代人一樣,可悲啊!因此我一一記下這次蘭亭集會者的名字,抄錄下他們吟詠的詩篇。即使時代會不同,世事會變化,但人們抒發情懷的原因,其基本點是一致的。後世的讀者,也將對這些詩文產生一番感慨。

【賞析】

《蘭亭集序》記敘的是東晉時期清談家們的一次大集會,表達了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論於一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應表現富有哲理的思辨的需要。全文可分前後兩個部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會的時間、地點。然後點染出蘭亭優美的自然環境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風和日麗,天朗氣清,仰可以觀宇宙之無窮,俯可以察萬類之繁盛。在這裡足以遊目騁懷,極視聽之娛,可以自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。這裡正是與會者暢敘幽情、盡興盡歡的絕好處所。這些描寫都富有詩情畫意,作者的情感也是平靜、閒適的。

後一部分,筆鋒一轉,變為抒情、議論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發出樂與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時由平靜轉向激盪。他說:人生的快樂是極有限的,待快樂得到滿足時,就會感覺興味索然。往事轉眼間便成為了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂而生悲,由生而到死,這就是他此時產生的哲理思辨。他認為一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,從而進一步深入地探求生命的價值和意義,併產生了一種珍惜時間、眷戀生活、熱愛文明的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨於平靜,他感到人事在變遷,歷史在發展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無常,時不我待,所以他才要著文章留傳後世,以承襲前人,以啟示來者。

綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景緻和王羲之等人集會的樂趣,抒發了作者盛事不常、修短隨化,終期於盡的感嘆。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激盪,再由激盪而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。

《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時任會稽內史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會聚蘭亭,賦詩飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩作編成一集,並作序一篇,記述流觴曲水一事,並抒寫由此而引發的內心感慨。這篇序文就是《蘭亭集序[3]》。此序受石崇《金谷詩序》影響很大,其成就又遠在《金谷詩序》之上。《蘭亭集序》。

文章首先記述了集會的時間、地點及與會人物,言簡意賅。接著描繪蘭亭所處的自然環境和周圍景物,語言簡潔而層次井然。描寫景物,從大處落筆,由遠及近,轉而由近及遠,推向無限。先寫崇山峻嶺,漸寫清流激湍,再順流而下轉寫人物活動及其情態,動靜結合。然後再補寫自然物色,由晴朗的碧空和輕揚的春風,自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬物。意境清麗淡雅,情調歡快暢達。蘭亭宴集,真可謂四美俱,二難並。

但天下沒有不散的宴席,有聚合必有別離,所謂興盡悲來當是人們常有的心緒,儘管人們取捨不同,性情各異。剛剛對自己所向往且終於獲致的東西感到無比歡欣時,但剎那之間,已為陳跡。人的生命也無例外,所謂不知老之將至(孔子語)、老冉冉其將至兮(屈原語)、人生天地間,奄忽若飆塵(《古詩十九首》),這不能不引起人的感慨。每當想到人的壽命不論長短,最終歸於寂滅時,更加使人感到無比淒涼和悲哀。如果說前一段是敘事寫景,那麼這一段就是議論和抒情。作者在表現人生苦短、生命不居的感嘆中,流露著一腔對生命的嚮往和執著的熱情。

魏晉時期,玄學清談盛行一時,士族文人多以莊子的齊物論為口實,故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生理想上,王羲之與一般談玄文人不同。他曾說過:虛談廢務,浮文妨要(《世說新語·言語篇》)在這篇序中,王羲之也明確地指斥一死生、齊彭殤是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價值。

這篇文章具有清新樸實、不事雕飾的風格。語言流暢,清麗動人,與魏晉時期模山範水之作儷采百字之偶,爭價一句之奇(《文心雕龍·明詩篇》)迥然不同。句式整齊而富於變化,以短句為主,在散句中參以偶句,韻律和諧,樂耳動聽。

總之,這篇文章體現了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學說主張的無為形成了鮮明的對比。給後人以啟迪、思考。

詞多義 篇七

(一)臨

1、未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷:面對,引申為“閱讀”。

2、把酒臨風,其喜洋洋者矣:面對,引申為“迎”。

3、臨不測之淵,以為固:面對。

4、故臨崩寄臣以大事也:將要。

(二)一

(1) 一起。例:若合一契

(2) 一樣。例:其致一也

(3) 看作一樣。例:固知一死生為虛誕。

(4) 一邊……一邊……。例:一觴一詠

(三)次

1、列坐其次 旁邊 水邊

2、又間令吳廣之次所旁叢祠中 駐紮

3、凡用兵之法,全國為上,破國次之 次一等

4、餘船以次俱進 次序

5、太上不辱先,其次不辱身:下一等。

6、陳勝、吳廣次當行:次序、按次序引申為“輪到”。

(四)致

1、所以興懷,其致一也 情致

2、假輿馬者,非利足也,而致千里 達到

3、家貧,無從致書以觀 得到

4、此人可就見,不可屈致也 招致

(五)修

1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹 高

2、況修短隨化,終期於盡 長

3、怠者不能修,而忌者畏人修 學習進步

4、是故事修而謗興,德高而譭來 辦好

5、乃重修岳陽樓,增其舊制 修建

6、修守戰之具 整治

(六)期

1、況修短隨化,終期於盡 至 、及 ,註定

2、不期修古,不法常可 期望、要求

3、會天大雨,道不通,度已失期 時間期限

4、期(jī )年之後 周、滿

5、、君與家君期日中 約定

.譯文 篇八

永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士們)在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,為的是到水邊進行消災求福的活動。許多有聲望有才氣的人都來了,有年輕的,也有年長的。這裡有高大的山和險峻的嶺,有茂密的樹林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右輝映環繞。把水引到(亭中)的環形水渠裡來,讓酒杯飄流水上(供人們取飲)。人們在曲水旁邊排列而坐,雖然沒有管絃齊奏的盛況,(可是)一邊飲酒一邊賦詩,也足以痛快地表達各自幽雅的情懷。這一天,天氣晴朗,和風輕輕吹來。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,這樣來縱展眼力,開闊胸懷,窮盡視和聽的享受,實在快樂啊!

人們彼此相處,一生很快就度過。有的人喜歡講自己的志趣抱負,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人就著自己所愛好的事物寄託情懷,不受任何約束,放縱地生活。儘管人們的愛好千差萬別,或好靜,或好動,也不相同,(可是又都有這樣的體驗:)當他們對所接觸的事物感到高興時,一時間很自得,快樂而自足,竟不覺得衰老即將到來;待到對於自己所喜愛的事物感到厭倦,心情隨著當前的境況而變化,感慨油然而生,以前感到歡快的事頃刻之間變為陳跡了,仍然不能不因此感慨不已,何況人壽的長短隨著造化而定,最後一切都化為烏有。古人說:“死和生也是件大事啊!”怎能不悲痛呢?

每當我看到前人發生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,總是面對著(他們的)文章而嗟嘆感傷,心裡又不明白為什麼會這樣。(我)這才知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的。後人看待今天,也像今人看待從前一樣,真是可悲啊!因此我—一記下參加這次聚會的人,抄錄了他們的詩作。儘管時代不同情況不同,但人們的情致卻是一樣的。後代的讀者讀這本詩集也將有感於生死這件大事吧。

古今異義 篇九

1、列坐其次

古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。

今義:① 次第較後;第二。 ② 次要的地位。

2、亦將有感於斯文

古:這些文章 今:常用義為文雅,又指文化或文人

3、或取諸懷抱

古:胸懷抱負。 今: ①抱在懷裡; ② 胸前; ③ 心裡存著; ④ 打算。

4、引(之)以(之)為流觴曲水。

古義:把……作為。 今義:認為。

5、所以遊目騁懷

古義:①表憑藉,用來。 ②……的原因。如:所以興懷。

今義: ①表因果關係的連詞;②實在的情由或適宜的舉動(限用於固定片語中做賓語)。

6、俯仰一世

古義:形容時間短暫。 今義:低頭抬頭

7、俯察品類之盛

古義:物品,物類。指天地萬物。 今義:物品的種類