陳與義《早行》原文及賞析的範文模板

陳與義《早行》原文及賞析【多篇】

陳與義《早行》原文及賞析【多篇】

12-10
《早行》原文及賞析篇一原文:布穀飛飛勸早耕,春鋤撲撲趁初晴。千層石樹通行路,一帶水田放水聲。譯文布穀飛來飛去的勸說人們早些耕種,白鷺趁著天晴在天上撲打著翅膀。在層層石樹之間的路上行走,聽得山裡田園放水的聲音。注...
陳克《菩薩蠻》原文及賞析精品多篇

陳克《菩薩蠻》原文及賞析精品多篇

12-09
《菩薩蠻》原文及賞析篇一原文:回塘風起波文細,刺桐花里門斜閉。殘日照平蕪,雙雙飛鷓鴣。征帆何處客?相見還相隔。不語欲魂銷,望中煙水遙。詩詞賞析:這首詞寫一女子的無名相思。上片寫女子所在的環境,用“雙雙飛鷓鴣”一句興...
溫庭筠《商山早行》原文與賞析(精品多篇)

溫庭筠《商山早行》原文與賞析(精品多篇)

10-19
註釋篇一商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陝西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區交匯處。作者曾於大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經過這裡。徵鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。槲(hú):陝西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉...
《早行》原文及賞析(新版多篇)

《早行》原文及賞析(新版多篇)

11-06
《早行》原文及賞析篇一商山早行晨起動徵鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路,枳花明驛牆。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。譯文黎明起床,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,遊子悲思故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的餘...
詠早梅原文及翻譯,詠早梅賞析

詠早梅原文及翻譯,詠早梅賞析

12-04
詠早梅原文作者:何遜〔南北朝〕兔園標物序,驚時最是梅。銜霜當路發,映雪擬寒開。枝橫卻月觀,花繞凌風臺。朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。應知早飄落,故逐上春來。詠早梅創作背景公元507年(梁武帝天監六年)舊曆四月,撫軍將軍建安王蕭...
雨陳與義翻譯賞析(經典多篇)

雨陳與義翻譯賞析(經典多篇)

12-06
雨賞析:篇一這首詩並不是單純的描寫雨中景物,而是寫動物、植物以及詩人在雨中的感受,透過數層,從深處拗折,在空中盤旋。一二兩句:點出雨,說十日蕭蕭之雨(“蕭蕭”同“瀟瀟”,風雨聲),將炎熱的夏天送走了。三、四兩句:離開雨說,而又...
陳涉世家原文及賞析【精品多篇】

陳涉世家原文及賞析【精品多篇】

11-02
《陳涉世家》閱讀答案篇一閱讀文字,完成1-5題《陳涉世家》會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。...
商山早行原文及賞析通用多篇

商山早行原文及賞析通用多篇

12-10
《商山早行》古詩及賞析篇一商山早行溫庭筠晨起動徵鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。懈葉落山路,枳花照驛強。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。鑑賞:這首詩選自唐代詩人溫庭筠的《溫飛卿詩集箋註》是作者離開長安赴襄陽投奔...
陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析

陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析

11-02
陳涉世家原文作者:司馬遷〔兩漢〕陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”二世元...
《陳涉世家》原文及賞析(多篇)

《陳涉世家》原文及賞析(多篇)

11-29
《陳涉世家》閱讀答案篇一閱讀《陳涉世家》中的一段文字,回答問題。(12分)吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨...
山行原文翻譯及賞析多篇

山行原文翻譯及賞析多篇

12-03
山行原文翻譯及賞析篇一原文適與野情愜,千山高復低。好峰隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峰,(山峰)隨著觀看的...
悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析

悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析

11-29
悲陳陶原文作者:杜甫〔唐代〕孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。都人回面向北啼,日夜更望官軍至。悲陳陶創作背景此詩作於唐肅宗至德元年(756年)冬。十月二十...
《商山早行》原文及賞析(精品多篇)

《商山早行》原文及賞析(精品多篇)

11-06
註釋篇一商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陝西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區交匯處。作者曾於大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經過這裡。徵鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。槲(hú):陝西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉...
《從軍行》原文及賞析【多篇】

《從軍行》原文及賞析【多篇】

11-25
譯文篇一青海上空的陰雲遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠方的'玉門關。塞外身經百戰磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。賞析篇二這首詩,筆法簡潔而富蘊意,寫法上很有特色。作者巧妙地處理了敘事與抒情的關係。前三句敘...
就義詩原文及翻譯,就義詩賞析

就義詩原文及翻譯,就義詩賞析

12-04
就義詩原文作者:楊繼盛〔明代〕浩氣還太虛,丹心照千古。生平未報國,留作忠魂補。就義詩譯文及註釋譯文自己雖死,浩然正氣迴歸太空,但一顆耿耿丹心照耀千古。這一生還未來得及報效國家,死後也要留下忠魂來彌補。註釋浩氣:正氣...
村行原文及翻譯,村行賞析

村行原文及翻譯,村行賞析

11-06
村行原文作者:王禹偁〔宋代〕馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籟,數峰無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。村行創作背景公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,...
與妻書原文及翻譯,與妻書賞析

與妻書原文及翻譯,與妻書賞析

11-30
與妻書原文作者:林覺民〔清代〕意映卿卿如晤,吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚是世中一人;汝看此書時,吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故...
行露原文及翻譯,行露賞析

行露原文及翻譯,行露賞析

11-06
行露原文作者:佚名〔先秦〕厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!行露譯文及註釋譯文道上露水溼漉漉,難道不...
《商山早行》原文、翻譯及賞析(多篇)

《商山早行》原文、翻譯及賞析(多篇)

10-19
譯文篇一黎明起床,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,遊子悲思故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的餘輝;板橋瀰漫清霜,先行客人足跡行行。枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,鮮豔地開放在驛站的泥牆邊。回想昨夜夢見杜陵的美...
蝶戀花·早行原文及翻譯,蝶戀花·早行賞析

蝶戀花·早行原文及翻譯,蝶戀花·早行賞析

11-06
蝶戀花·早行原文作者:周邦彥〔宋代〕月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。執手霜風吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠雞相應。蝶戀花·早行譯文及註釋譯文月光皎潔...
商山早行原文及其賞析多篇

商山早行原文及其賞析多篇

11-06
註釋:篇一黎明起床,車馬的鈴鐸已叮噹作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的餘輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜。枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥牆。因而想起昨夜夢見杜...
陳太丘與友期行原文、註釋及賞析【精品多篇】

陳太丘與友期行原文、註釋及賞析【精品多篇】

11-23
《陳太丘與友期》閱讀答案篇一陳太丘與友期(9分)陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君...
陳情表原文及翻譯,陳情表賞析

陳情表原文及翻譯,陳情表賞析

11-28
陳情表原文作者:西晉·李密〔魏晉〕臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親...
文言文:《陳太丘與友期行》原文譯文賞析【精品多篇】

文言文:《陳太丘與友期行》原文譯文賞析【精品多篇】

11-29
「賞析」篇一陳太丘之友:急躁,無信,無禮,知錯能改不善自省,責備他人元方:正直,機智,率真這是一個,很有教育意義的故事。陳太丘依照約會行事,當他的朋友失約時,他決然捨去,一點也不姑息。七歲兒童元方也懂得交友以信的'道理。這父...
送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析

送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析

11-29
送陳章甫原文作者:李頎〔唐代〕四月南風大麥黃,棗花未落桐陰長。(陰一作:葉)青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉臥不知白日...