《贈從弟》劉楨原文註釋翻譯賞析通用的範文模板

《贈從弟》劉楨原文註釋翻譯賞析通用多篇

《贈從弟》劉楨原文註釋翻譯賞析通用多篇

05-07
註釋篇一①亭亭:高聳的樣子。。②瑟瑟:形容寒風的聲音。③一何:多麼。④慘悽:凜冽、嚴酷。⑤罹(lí)凝寒:遭受嚴寒。罹,遭受。⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的'...
贈劉景文原文及翻譯,贈劉景文賞析

贈劉景文原文及翻譯,贈劉景文賞析

12-04
贈劉景文原文作者:蘇軾〔宋代〕荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。(最是一作:正是)贈劉景文創作背景這首詩作於1090年(元祐五年)初冬,當時蘇軾正在杭州任職,任兩浙兵馬都監的劉季孫也在。兩人過...
關雎原文註釋翻譯及賞析多篇

關雎原文註釋翻譯及賞析多篇

11-29
原文篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。《關雎》公開...
樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

11-02
譯文:篇一天地空搔(sāo)首,頻抽白玉簪(zān)。空搔首:一籌莫展,搔頭也無法解決問題。白玉簪:戴朝冠時用來插定發、冠的`器物。皇輿(yú)三極北,身事五湖南。皇輿:國君所乘的高大車子,多借指王朝或國君。三極北:東西南三極之北。...
劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【新版多篇】

劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【新版多篇】

11-02
字詞註釋篇一⑴在:在於,動詞。⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。⑷斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。...
贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

11-30
贈從弟·其二原文作者:劉楨〔魏晉〕亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏有本性。贈從弟·其二譯文及註釋譯文高山上松樹挺拔聳立,山谷間狂風瑟瑟呼嘯。風聲是多麼的猛烈...
出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

出塞原文、翻譯註釋及賞析多篇

11-29
《出塞》原文賞析篇一慼慼去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。君已富士境,開邊一何多?棄絕父母恩,吞聲行負戈。出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷?男兒死無時。走馬脫轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。磨刀嗚...
龜雖壽原文、翻譯、註釋及賞析(多篇)

龜雖壽原文、翻譯、註釋及賞析(多篇)

11-22
龜雖壽原文)本站●(及譯文篇一神龜雖壽,猶有竟時。螣蛇乘霧,終為土灰。老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。盈縮之期,不但在天;養怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以詠志。龜雖壽原文賞析篇二原文:神龜雖壽,猶有竟時。騰蛇乘霧,終...
《贈從弟其二》原文及翻譯賞析精品多篇

《贈從弟其二》原文及翻譯賞析精品多篇

09-18
古詩文閱讀篇一關於古詩文閱讀,一定要對古詩文進行分類再結合其對應的特點答題這樣會容易很多,所以要熟記古詩文的類別以及相關的特點。如山水田園詩,大多是對鄉村生活的讚美,對勞動人民的讚頌,表達自己想要歸隱的情感。....
《贈從弟·其二》原文及翻譯賞析【多篇】

《贈從弟·其二》原文及翻譯賞析【多篇】

09-18
《贈從弟·其二》原文及翻譯賞析篇一贈從弟·其二亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性。賞析劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時人”。《...
七夕原文、翻譯註釋及賞析【通用多篇】

七夕原文、翻譯註釋及賞析【通用多篇】

11-29
七夕原文、翻譯註釋及賞析篇一秋夕銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。賞析:此詩一作王建詩。此詩寫失意宮女孤獨的生活和淒涼的心境。前兩句已經描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個秋天的晚...
浪淘沙·其一原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

浪淘沙·其一原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

11-29
原文:篇一浪淘沙·其一唐代:劉禹錫九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。劉禹錫浪淘沙鑑賞篇二劉禹錫浪淘沙鑑賞劉禹錫浪淘沙鑑賞1唐代大詩人劉禹錫一闋《浪淘沙》,生動形象地寫出滔滔黃河來龍...
春夜喜雨原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

春夜喜雨原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

11-18
《春夜喜雨》古詩賞析篇一《春夜喜雨》唐代杜甫好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅溼處,花重錦官城。譯文好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細...
氓原文及翻譯註釋(通用多篇)

氓原文及翻譯註釋(通用多篇)

12-14
氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敘了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓迫與損害,也生動形象地反映了那個...
《精衛填海》原文註釋及翻譯賞析【通用多篇】

《精衛填海》原文註釋及翻譯賞析【通用多篇】

11-03
精衛填海文言文篇一又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。譯文篇二...
《飲酒》陶淵明原文註釋翻譯賞析(通用多篇)

《飲酒》陶淵明原文註釋翻譯賞析(通用多篇)

11-03
《飲酒》陶淵明原文註釋翻譯賞析篇一作品原文飲酒結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。作品註釋(1)結廬:建造住宅,這裡指居住的意思。(2)車馬...
感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

感懷原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

11-29
譯文:篇一宣和辛丑八月十日到萊,獨坐一室,平生所見,皆不在目前。几上有《禮韻》,因信手開之,約以所開為韻作詩,偶得“子”字,因以為韻,作感懷詩。宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當時李清照的丈夫趙...
劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【精品多篇】

劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【精品多篇】

11-30
線索篇一最突出的藝術手法的比興。文章開頭運用“山”“水”類比,引出陋室具有名和靈的性質,點明主旨,暗示陋室不陋(以山水比陋室,以仙龍比德,以名靈比馨)。句式篇二《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可...
夜書所見原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

夜書所見原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

11-06
譯文:篇一蕭(xiāo)蕭梧(wú)葉送寒聲,江上秋風動客情。蕭蕭:風聲。客情:旅客思鄉之情。知有兒童挑促(cù)織,夜深籬(lí)落一燈明。挑:挑弄、引動。促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。籬落:籬笆。《夜書所見》原文及翻譯賞析篇二原文月...
贈友人原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

贈友人原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

12-04
原文:篇一贈友人三首唐代:李白蘭生不當戶,別是閒庭草。夙被霜露欺,紅榮已先老。謬接瑤華枝,結根君王池。顧無馨香美,叨沐清風吹。餘芳若可佩,卒歲長相隨。袖中趙匕首,買自徐夫人。玉匣閉霜雪,經燕復歷秦。其事竟不捷,淪落歸沙塵...
月夜憶舍弟原文、翻譯註釋及賞析多篇

月夜憶舍弟原文、翻譯註釋及賞析多篇

11-22
作者簡介篇一杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。唐代偉大的現實主義詩人。宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內...
《贈汪倫》原文、翻譯及賞析(通用多篇)

《贈汪倫》原文、翻譯及賞析(通用多篇)

11-03
拓展:【關於李白的《贈汪倫》有關簡介篇一天寶十四載(755),李白從秋浦(今安徽貴池)前往涇縣(今屬安徽)遊桃花潭,當地人汪倫常釀美酒款待他。臨走時,汪倫又來送行,李白作了這首詩留別。古詩《贈汪倫》篇二贈汪倫李白李白乘舟將...
登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

登樓賦原文、翻譯註釋及賞析(通用多篇)

12-09
原文:篇一登樓賦兩漢:王粲登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭丘。華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭...
愛蓮說原文、翻譯註釋及賞析多篇

愛蓮說原文、翻譯註釋及賞析多篇

11-29
≤≥譯文:篇一水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤(yū)泥而不染,濯(zhuó)清漣(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻(xiè)玩焉。(甚愛一作:盛愛)甚:很,十...
客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

客至原文、翻譯註釋及賞析【多篇】

11-30
杜甫《客至》賞析篇一客至杜甫舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。注:這首詩作於詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之後,終於結...